altex_catalogo 2015

 

Embed or link this publication

Description

altex_catalogo 2015

Popular Pages


p. 1

Altex 2014 Alta tecnología en extracción Haute Technologie d’extraction High technology in exhaust hoods

[close]

p. 2



[close]

p. 3

Alta tecnología en extracción Haute Technologie d’extraction High technology in exhaust hoods

[close]

p. 4

ALTEX Prólogo / Prologue / Prologue

[close]

p. 5

AltA tecnologíA en extrAcción HAute tecHnologie d’extrAction HigH tecHnology in exHAust Hoods “Nuestro objetivo, la calidad” “Notre objectif, la qualité” “Our purposal, the quality” Cher client, Nous avons le plaisir de vous présenter notre nouveau catalogue qui regroupe: les conseils pratiques, les normatives, les prix, l’information technique, les annotations et les courbes de rendement. Depuis deux, ALTEX travaille à l’international et afin de satisfaire les nécessités des clients présents à l’étranger, nous avons confectionné un catalogue en trois langues: espagnol, français et anglais. Notre département technique, développe et conçoit rigoureusement nos produits afin de vous offrir un excellent rendement ainsi que garantir le succès de votre installation tout en respectant toutes les normatives européennes en vigueur. Notre ample gamme de produits permet de satisfaire tous vos besoin sans perdre de vue notre objectif principal: LA QUALITÉ. Dear customer, We have the pleasure to present you our new catalogue with complete information including practical advices, legislation, prices, technical information, stage information and characteristic curves. Since two years ALTEX operates at international level and in order to satisfy international clients’ needs we published the catalogue in three different languages: Spanish, French and English. Our technical department plans and designs our products, using rigorous checking procedures. This allows us to offer excellent performance with a guarantee of total reliability in the installations we provide, while meeting in turn all the regulatory requirements in force within the European Community. We have a wide range of manufactured products which are specific to each application and yet always have the same objective: to provide QUALITY.

[close]

p. 6

ALTEX Condiciones generales de venta Conditions générales de vente General conditions ESP

[close]

p. 7

AltA tecnologíA en extrAcción HAute tecHnologie d’extrAction HigH tecHnology in exHAust Hoods FRA Conditions générales Toute commande passée à ALTEX, S.L., suppose la acceptation de chaque conditions de vente suivante, sauf dans le cas contraire où ALTEX, S.L., les modifie explicitement par écrit. Dans le cas d’une divergence, nos conditions prévalent sur toutes les conditions d’achat du client. Prix Les prix sont indiqués en euros, les taxes additionnelles et la TVA doivent se calculer à part. Ces prix sont recommandés à la vente au public (sauf si erreur d’impression). Impôts de gestion de résidus • Sur toutes les commandes qu’incluent un ventilateur et/ou des lampes, s’appliquera l’impôt de résidus selon le Décret Royal 208/2005. • Il sera appliqué sur chaque produit acheté qui répond aux normes du décret. Commandes Afin d’éviter tout type d’erreur, il est indispensable de confirmer la commande par fax ou par courrier électronique. Ports * Les ports seront à la charge d’Altex, S.L. sur toutes les commandes qu’incluent des hottes ou/et modules avec ou sans caisson sur le territoire national (Péninsule et îles Baléares). Les commandes de gaines, caissons, filtres et accessoires auront leurs ports facturés à part, indépendamment de leur montant, tout comme les réexpéditions. Annulations Toute commande spéciale ou/et en cours de fabrication ne pourra pas être annulée. Renvoi • Toute renvoi devra être communiquée à notre département commercial et acceptée par celui-ci. • Le matériel sujet au renvoi devra être accompagné du bulletin de livraison avec son numéro ainsi que de la facture d’achat. • Le matériel de fabrication spéciale (sur mesure ou finition) ainsi que les gaines et les accessoires, NE seront remboursés sous aucun prétexte. • Le matériel retourné devra être en parfait état pour son utilisation et avec son emballage d’origine. • Tout retour devra être renvoyé à nos locaux à port payés. • Si le retour du matériel n’est pas dû à une erreur d’envoi d’ALTEX; il devra être renvoyé à ports payés et il lui sera appliqué une dépréciation de 10% sur le montant net du matériel, passés les quinze jours. Emballage Si le matériel à envoyer doit avoir un emballage spécial, ce dernier sera facturé à part. Les indemnisations (avaries, retard à la livraison) • Le matériel devra être vérifié par le client à sa réception. Dans le cas où il serait endommagé, les dommages devraient figurer sur le bulletin de transport. Vous avez 24h pour le notifier en vous adressant à ALTEX S.L. ou au transitaire. ALTEX S.L. prendra en charge le matériel endommagé sans aucun coût supplémentaire. • Dans le cas où, les dommages ne figureraient pas sur le bulletin de transport, ALTEX S.L., ne pourra assumer la responsabilités de ces derniers. • Les délais de livraison sont toujours approximatifs. Les possibles retards de livraison, ne pourront pas être objet d’annulation de la commande, ni d’indemnisations, sauf cas contraires. Réserve de propriété ALTEX S.L. demeure propriétaire des biens vendus jusqu’au complet paiement de ces derniers ainsi que des frais annexes et taxes dérivées. Notre département technique est en perpétuelle recherche d’amélioration de nos produits. Pour ces raisons, les caractéristiques générales et techniques sont à titre indicatif et sont susceptibles d’être modifiés. ALTEX, S.L. se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits ainsi que leurs prix.

[close]

p. 8

ALTEX ENG General guidelines Orders placed with ALTEX, S.L. imply acceptance of each and every one of the following conditions of sale, except in those particular cases where ALTEX, S.L. has accepted special conditions in writing. In the event of any discrepancy, our conditions will always prevail over the client’s conditions of purchase. Prices Prices are indicated in euros. VAT and any additional taxes should be taken into account separately. These prices are the recommenrecommended retail prices (printing errors excepted). Waste Management Tax • Under the provisions of Spanish Law 208/2005 a waste manamanagement tax is applicable to all orders that include hoods with fans and/or lights. • The number of taxes to be applied is inherent to the number of items, and the taxes are charged individually. Orders Orders must be confirmed in writing, by fax or by e-mail, in order to avoid possible errors. Shipping * Shipping is paid by Altex, S.L. on all orders involving hoods and/or modules, hoods and/or modules with boxes (only in mainland Spain and the Balearic Islands). Not included are shipping costs for any ducts, boxes, filters and accessories, whatever their price; shipping costs in this case will be added to the invoice, as is the case for redespatches. Cancellations Cancellations will not be accepted in the case of manufacture involinvolving special materials, or when manufacturing has already begun. Returns • All returns must be communicated to our commercial department and accepted by that department. • The material being returned must be accompanied by a delivery note containing the following information: number of purchase adadvice note and invoice. • The cost of specially manufactured material, be it because of measurements or of different finishes, or the supply of ducting and accessories, will NOT be refunded, under any circumstances. • The returned material must be in perfect condition for use and, if required, within its original packaging. • Each and every return must reach our warehouses as prepaid freight. • If the return of the material is not due to a despatch error on the part of ALTEX, the material is to be returned as prepaid freight. A 10% depreciation will be applied to the net price of the material after more than fifteen days have passed. Packaging If special packaging is required because of the characteristics of the despatch, this packaging will be costed and billed as a sepaseparate item. Incidents during transport • Material must be checked by the client on reception, and in the event of any damage, this should be indicated on the shipper’s dedelivery note within a maximum of 24 hours. In such a case, ALTEX, S.L. will replace the damaged material at no cost to the client. • Material must be checked by the client on reception, and in the event of any damage, this should be indicated on the shipper’s dedelivery note within a maximum of 24 hours. In such a case, ALTEX, S.L. will replace the damaged material at no cost to the client. • Delivery times are always approximate. Any delays in delivery cannot be a justification for cancellation of an order, nor for any financial claims, unless there is express agreement to this effect between both parties. Retention of title ALTEX, S.L. retains title over the material sold until payment of the entire amount, including related expenses and corresponding tataxes has been made. Our technical department continues to study possible improvements to our products, so the general and techtechnical specifications of the articles are for guidance only and could be modified. ALTEX, S.L. reserves the right to modify its products and its prices without prior notice.

[close]

p. 9

AltA tecnologíA en extrAcción HAute tecHnologie d’extrAction HigH tecHnology in exHAust Hoods

[close]

p. 10

Índice Sommaire Contents

[close]

p. 11

Prólogo Prologue Prologue Campanas extractoras Hottes d’extraction Exhaust hoods 1 Campanas extractoras 10 Hottes d’extraction Exhaust hoods Cómo debe ser una campana extractora 12 Quels sont les caractéristiques d’une hotte d’extraction? How should be an exhaust hood? Legislación Vigente Législation en vigueur Current Legislation 14 Cálculo extracción Calcul de l’extraction Extraction calculation 16 Instalación Installation Installation 20 Características de las campanas 24 Caractéristiques des hottes industrielles Exhaust hoods features 1.1 Eco 26 1.2 Basic 32 1.3 Monobloc 34 1.4 Plein 38 1.5 Inductoras à induction Induction hoods 48 1.6 Campana Vahos Hotte Vapeurs Steam Hood 50 1.7 Complementos Compléments Supplementary equipment 51 1.8 Abrillantador Brillanteur haute performance High performance polish 51 1.9 Lámparas Luminaires Lights 51 1.10 Reversibles Reversible Reversible hoods 52 1.11 Campanas especiales Special hottes industrielles Special exhaust hoods 64 2 Módulos retenedores de grasa 64 Modules collecteurs de graisse Grease retention modules Filtros Filtres Filters 68 Cajas de ventilación 72 Caissons de ventilation Vent boxes Ventiladores Ventilateurs Fans 92 Motores y accesorios 98 Moteurs et accessoires Motors and accessories Conductos y accesorios 104 Gaines et accessoires Ducting and accessories 3 4 5 6 7 400º / 2H

[close]

p. 12

ALTEX 1 Campanas extractoras Hottes industrielles Exhaust hoods

[close]

p. 13

AltA tecnologíA en extrAcción HAute tecHnologie d’extrAction HigH tecHnology in exHAust Hoods Una campana para cada necesidad Une hotte pour chaque besoin An exhaust hood for every needs Campana modelo Plein pared pág.38 Modèle Plein murale page 38 Model Plein wall, page 38

[close]

p. 14

ALTEX Cómo debe ser una campana extractora Quels sont les caractéristiques d’une hotte d’extraction? How should be an exhaust hood? ESP FRA Technologie des hottes Le design de nos hottes a été basée sur trois facteurs fondamenfondamentaux: la normative en vigueur, le fonctionnement et l’esthétique. L’intégration de ces trois facteurs dans le design de la hotte se mamanifeste à travers les points suivants: • La hotte doit être fabriquée, selon la normative avec un matériel non poreux et incombustible. Le matériel par excellence est l’acier inoxydable finition brossée (type Scotch), homologué pour tous les équipements de cuisine. • Les hottes doivent être équipées d’un collecteur de filtres ainsi que de ces derniers, non seulement pour respecter la norme, sinon pour retenir la fumée et les condensats. De cette manière, les graisgraisses ne pourront pas se concentrer à l’intérieur des conduits, dans l’extracteur ou à l’extérieur de l’immeuble. De plus, les hottes sont équipées d’un système de drainage pour collecter la graisse retenue dans les filtres. L’évacuation de celle-ci se fait grâce à un bouchon qui se dévisse au moment voulu. Les dimensions de la hotte devront respecter la zone de cuisson. Sachant que la hotte devra dépasser cette zone sur tout le périmèpérimètre de 150 à 200 mm • La visière de la hotte doit être capable de retenir les excès poncponctuels des fumées et être inclinée, tout comme les côtés latéraux de la hotte. Ainsi les condensations produites couleront vers le colleccollecteur de graisses et non sur le cuisinier ou le plan de cuisson. • La sécurité est un aspect important dans son design, c’est pour cela que tous les bords sont doublés et aplatis; et les coins arrondis. • Pour son fonctionnement optimal, la hotte devra être équipée d’un collecteur d’extraction intérieur qui contrôlera le débit de l’air dans chaque filtre.

[close]

p. 15

AltA tecnologíA en extrAcción HAute tecHnologie d’extrAction HigH tecHnology in exHAust Hoods A B Pared / Murale / Wall 150 / 200 mm Central / Centrale / Centr 150 / 200 mm ENG Tres factores fundamentales; normativa, funcionalidad y estética. Trois facteurs clés: le respect de la normative, la fonctionnalité et l’esthétique. Three key factors; regulations, functionality and aesthetics Hood technology Nowadays, hoods have to be designed with three basic factors in mind. These are: current regulations, functionality, and aesthetics. To explain these three factors briefly, we will list a series of points which are essential if the factors are to be respected. • To meet regulations, the hood must be manufactured in non-porous fireproof material. By far the best material is grade stainless steel and the ideal finish is a fine polish (Scotchbrite type sanding), which is approved for all kitchen equipment. •The hoods must have both a filter drain and filters, not only to meet regulations, but also to filter out grease and fatty oils to prevent the accumulation of oils in the ducting, and an extractor system to allow for the mass outflow of fumes and vapour to the outside of the building. A Likewise, there must be a tray to collect grease, where filtration oil residue from the filters will be deposited, with a hole and stopper to drain off this residue. B The dimensions of the hood must be in line with the dimensions of the cooking zone, and a suitable hood is one which is larger than the size of the cooking area by between 150 and 200 mm all the way around. • The hood’s canopy must have sufficient capacity to contain the occasional excess in fume production. The panels and side sections must be sloping so that any condensation slides down towards the grease collection channel and does not drip onto the chef or the cooking surface. • Safety is of vital importance in the construction of the hood, and therefore all sheet metal elements must have folded or flattened edges, and rims and corners must be rounded. • To work correctly, the hood must be equipped with a suction plenum chamber (vacuum chamber) with filter-to-filter flow regulation.

[close]

Comments

no comments yet