Hall Abimad ed. 25

 

Embed or link this publication

Popular Pages


p. 1

a ltadecora ç ã oemrevista ed 25 fev 2011

[close]

p. 2

chesterfield um estilo de vida

[close]

p. 3

47 3376·9300 www.feelingestofados.com.br jaraguá do sul·sc kriar

[close]

p. 4

expediente expedient editora chefe e jornalista responsÁvel senior editor e journalist caroline scharlau mtb/sc 01407 ­ jp redaÇÃo caroline scharlau mtb/sc 01407 ­ jp journalist rochelle kazapi mtb/sc 02206 jp concepÇÃo e projeto grÁfico rochelle kazapi mtb/sc 02206 ­ jp project graphics and conception ggedesign estúdio gráfico www.ggedesign.com.br fotografia ggedesign graphic studio www.ggedesign.com.br photography rochelle kazapi divulgação e arquivo abimad versÃo em inglÊs traduzca impressÃo e digitalizaÇÃo rochelle kazapi abimad publicity and archives version in english traduzca digitalization and printing expediente expedient coan as matérias assinadas não expressam necessariamente a opinião da revista abimad hall coan the signed articles do not necessarily express the opinion of abimad hall magazine para anunciar na abimad hall ligue 11 9349-7884 envie comentários sugestões críticas e dúvidas para caroline@abimad.com.br rua geraldo flausino gomes 42 conj 61 cidade monções são paulo sp to advertise in abimad hall magazine call 55 11 9349-7884 feel free to send comments suggestions criticism or doubts to caroline@abimad.com.br rua geraldo flausino gomes 42 conj 61 cidade monções são paulo sp www.abimad.com.br diretor-presidente president director comunicaÇÃo comunication fernando flôres vice-presidente caroline scharlau relaÇÕes internacionais vice-president international relations paulo mourão diretor-tesoureiro erik fiuza departamento de compras director treasurer purchase department paulo allemand conselho fiscal marco túlio ferreira departamento financeiro fiscal board financial department michel otte marcelo felmanas luciano fernandes silva marília santana fernanda saturnino departamento operacional 4 gerente executiva operational department executive manager juliana carrilho foto capa butzke patrícia linhares de souza coordenador das feiras abimad abimad fairs coordinator josé lúcio aragão

[close]

p. 5

carta do presidente letter from the president editorial hall de entrada entrance hall hall design 06 08 10 16 22 28 home design exclusividade em salvador home design exclusivity in salvador feitas para relaxar made for relaxation arquitetura da felicidade the architecture of happiness dupla inseparável tapete e estofado an inseparable duo rug and sofa matÉria-prima raw material recÉm chegados new arrivals mercado market perfil profile roteiro de viagem travel itinerary vitrine hall hall showcase feiras e mostras fairs and shows em aÇÃo in action artigo article lista de associados list of associates 34 40 54 62 68 76 82 90 95 97 esther giobbi olhar voltado para a beleza esther giobbi an eye for beauty com a palavra os expositores words from the exhibitors d&d shopping tendência à sustentabilidade d&d shopping the trend is towards sustainability são paulo after show abimad verão 2011 abimad summer 2011 5

[close]

p. 6

bem-vindos ao ano novo está tudo pronto para o começar o maior evento da alta decoração da américa latina a feira abimad verão 2011 abre o calendário do setor trazendo um show de tendências e grandes novidades durante os dias 16 a 19 de fevereiro os expositores associados têm a oportunidade de apresentar ao mercado os frutos de seus investimentos em qualidade design acabamentos e matérias-primas certificadas acompanhamos a preparação e a expectativa das fábricas na criação das coleções e com grande alegria percebemos o entusiasmo e o amadurecimento que os atingem a cada nova edição da feira estamos todos ansiosos para mostrar aos visitantes lojistas profissionais da arquitetura e decoração e à imprensa os lançamentos deste primeiro semestre do ano tanta expectativa tem explicação depois de um 2009 enfraquecido pela crise financeira e de um 2010 de recuperação a indústria está otimista para um 2011 de superação e superação é sempre o nosso principal objetivo com as feiras abimad que a cada ano firmam-se como um welcome to the new year referencial de tendências e como uma importante vitrine de visibilidade nacional a diretoria da abimad por sua vez entende que este é um caminho que se trilha com dedicação muito trabalho e principalmente paixão pelo que se faz paixão pelo aprimoramento dos detalhes por oferecer produtos de alto valor agregado por investir em profissionalismo por selecionar criteriosamente as empresas que fazem parte da abimad e temos a certeza de que este pensamento coletivo é o que atrai milhares de visitantes todos os anos à abimad que chegam sim em busca de qualidade e diferenciação no mercado mas sobretudo buscam o relacionamento a parceria e a amizade vamos todos juntos nesta direção o ano da alta decoração começa agora sejam todos bem-vindos à feira abimad verão 2011 um abraço fernando flôres presidente da abimad everything is set for the beginning of latin america s biggest high-end decoration event the summer 2011 edition of the abimad trade show opens the calendar of events for the sector presenting a show of trends and splendid new developments february 16-19 our member exhibitors get the opportunity to present the market with the results of their investments in quality design finishes and certified raw materials we have been paying close attention to their preparations and hearing the expectations of the factories as they create their collections we are extremely pleased to see the enthusiasm and growing maturity with each new edition of the trade show we are all eager to show visitors retailers architects interior decorators and the press the new products coming out for the first half of the year such great expectations can be explained after a 2009 weakened by the financial crisis and a 2010 marked by recovery the industry is optimistic about a 2011 for overcoming challenges and overcoming challenges is always our main objective for the abimad trade shows which every year establish themselves as the benchmark for trends and as an important showcase for brazilian visibility for its part abimad s executive board understands it to be a path of great dedication hard work and most importantly passion for what we do passion for perfecting details for selling high value added products for investing in professionalism for carefully choosing which companies will be part of abimad we are sure that this collective thought is what attracts thousands of visitors to abimad every year visitors who of course come in search of quality and uniqueness but above all come in search of building relationships partnerships and friendship let s all work together to move in this direction the high-end decoration year begins now welcome to the summer 2011 edition of the abimad trade show kind regards fernando flôres president abimad 6

[close]

p. 7



[close]

p. 8

as jornalistas rochelle kazapi e caroline scharlau durante o fechamento da hall edição 19 journalists rochelle kazapi and caroline scharlau finishing work on edition 19 of hall magazine muito prazer it is a great pleasure primeiramente gostaria de me apresentar me chamo rochelle kazapi sou jornalista há sete anos dos quais cinco são dedicados à redação no ggedesign estúdio de design gráfico localizado em balneário camboriú santa catarina meu primeiro contato com a abimad aconteceu em 2007 quando a jornalista caroline scharlau editorachefe da revista hall e a gerente executiva da abimad patrícia linhares de souza entraram em contato com a equipe do gge solicitando um novo projeto editorial para a revista até aquele momento a hall era uma publicação nova estava em sua quarta edição a cada nova tiragem a revista ganhava corpo respeito e amadurecimento com eles vieram a amizade a empatia e a confiança mútua entre os profissionais do gge e da abimad em pouco tempo enquanto os designers do estúdio diagramavam a revista a mim cabia a tarefa de revisar os textos da caroline em diversas edições tive oportunidade de colaborar com ela em algumas matérias hoje chegamos à edição 25 lá se vão 20 revistas onde acompanhamos de perto o desenvolver da hall e o fortalecimento da abimad como muitos associados sabem a editora-chefe da revista hall está em licença maternidade durante este período de afastamento da caroline coube a mim a honra e o privilégio de dar continuidade às edições hall e esta edição foi preparada com muito carinho e entusiasmo afinal estamos às portas da feira abimad verão 2011 só quem já participou de uma das edições das feiras abimad pode ter noção da grandiosidade e da importância deste evento no setor de alta decoração no brasil além de trazer detalhes deste evento nas páginas a seguir apresentamos matérias especiais estivemos em salvador entrevistando o lojista da home design maurício lins a seção matéria prima traz a elegantíssima decoradora esther giobbi saiba um pouco mais da relação entre a dupla tapetes e estofados na editoria hall design e conheça arquitetura da felicidade em perfil vânia cecotto revela as novidades do shopping d&d não deixe também de conferir os lançamentos em recém chegados e a seleção especial de chaises e recamiers e aproveite a estada em são paulo para conhecer a gastronomia da cidade em roteiro de viagem a revista hall assim como a feira abimad verão 2011 está repleta de novidades para você boa leitura e muito prazer em lhe conhecer nos encontramos pelos corredores da feira first off let me introduce myself my name is rochelle kazapi i have been a journalist for seven years now five of which have been dedicated to writing for ggedesign a graphic design studio located in balneário camboriú santa catarina i first came into contact with abimad in 2007 when journalist caroline scharlau hall magazine s editorin-chief and abimad executive manager patrícia souza linhares contacted the gge team to ask for a new editorial project for the magazine at that time hall was only just getting started it was only on its fourth edition with each new printrun the magazine took on greater body earned respect and matured and with each new edition the friendship empathy and mutual confidence shared by gge and abimad s staff grew not long after while studio designers busied themselves with the magazine s layout it was up to me to proofread caroline s texts in several editions i had the opportunity to collaborate with her on articles here we are at the 25th edition for 20 numbers now we have seen hall s development and abimad s growing strength up close as many abimad members know hall magazine s editor-in-chief is currently on maternity leave during the time caroline is away it is my honor and privilege to keep editions of hall magazine coming the edition you hold in your hands was prepared with great care and enthusiasm after all the summer 2011 edition of the abimad trade show is just around the corner only those who have already taken part in an abimad trade show can have an idea of the grandiosity and importance of this event to brazil s high-end decoration sector in addition to sharing details about the event the pages to come feature special articles we went to salvador to interview home design s retailer maurício lins the raw materials section features the extreme elegance of decorator esther giobbi learn a little more about the relationship between rugs and furniture in hall design and learn about the architecture of happiness our profile on vânia cecotto reveals new developments at d&d shopping mall don t miss the new products in the recent arrivals section and our special selection of lounge chairs and récamiers and take advantage of your stay here in são paulo to try some of the city s great dining opportunities with our trip itinerary hall magazine just like the summer 2011 edition of the abimad trade show is full of new developments enjoy your reading and it is great to meet you i ll see you along the trade show corridors rochelle kazapi journalist editorial 8 rochelle kazapi jornalista

[close]

p. 9



[close]

p. 10

home design exclusividade em salvador exclusivity in salvador para o casal maurício lins e manuela andrade abrir as portas da home design em salvador para a revista hall foi como abrir as portas da própria casa donos de uma simpatia singular eles demonstram na prática como o povo baiano é apaixonado por design alta decoração exclusividade e claro por um bom bate-papo aliás o relacionamento com os clientes fornecedores e profissionais é um dos temperos que juntamente com a qualidade dos produtos faz da home design uma das principais lojas da bahia e do nordeste em seus três pavimentos cerca de 1200 metros quadrados a home design mescla em seu showroom peças assinadas por designers renomados como zanini de zanine produtos do moma museu de arte moderna de nova york e roupas de cama e banho da lacoste tudo para estar presente em todos os cômodos da casa dos clientes para quem começou neste mercado quase que por acaso hoje maurício lins também está à frente da home design casual que aposta em móveis voltados à área de lazer e ambientes externos expandiu também para uma segunda loja conquistando espaço em aracaju maurício está sempre buscando o novo antenado ele vê na moda uma importante fonte de tendências para o setor assim é a home design mutante atual e com o melhor tempero baiano hall de entrada entrance hall for the couple maurício lins and manuela andrade opening the doors of the salvador home design store to hall magazine was like opening the door of their own home with their singular charm they demonstrate in practice how people in the state of bahia are passionate about design high-end decoration exclusivity and of course a great conversation as a matter of fact their relationship with customers suppliers and professionals is one of the ingredients that along with the quality of the products has made home design one of the state of bahia and the brazilian northeast s most successful stores on its three floors with approximately 1,200 m2 the home design showroom combines a wide variety of pieces signed by renowned designers like zanini de zanine products from the moma new york museum of modern art and bed linens and towel sets by lacoste they do everything they can be present in every room of their customers homes for someone who got into the market almost by chance today maurício lins is also running home design casual which bets on furniture for leisure areas and outdoor environments they have also expanded opening a new store in aracaju maurício is always looking for something new always in tune with the times he sees fashion as an important source of trends for the sector that s home design always in transformation up-to-date and offering the best bahian spices 10

[close]

p. 11

how did your relationship with decoration begin home design began by just importing furniture at that time our business was dedicated 100 to imports zero percent brazilian furniture that was back in 1994 at the time i was living in miami we had an office there that dealt with spare parts and equipment for the petrochemical hub a completely different branch of work but then we began bringing over some furniture for executives from the petrochemical sector who went on trips there and bought in the decoration stores as a form of lobbying you might say we would bring them here without earning a cent lots of orders started coming in we answered the call shipping the furniture by container talking with my father and brother who are my business partners we could see a great business opportunity como iniciou sua relação com a decoração a home design começou apenas importando móveis na época trabalhávamos 100 com importados zero por cento de mobiliário nacional isso foi em 1994 na época eu morava em miami lá tínhamos um escritório que lidava com equipamentos e peças sobressalentes para o polo petroquímico um ramo completamente diferente mas começamos a trazer alguns móveis para os executivos do setor petroquímico que viajavam para lá e compravam nas lojas de decoração a título de lobby digamos assim a gente trazia para cá sem ganhar um centavo isso começou a gerar muitos pedidos nós atendíamos e enviávamos por contêineres em conversa com meu pai e meu irmão que são meus sócios identificamos aí uma boa oportunidade de negócio 11

[close]

p. 12

e a home design propriamente dita como nasceu existe uma feira em high point na carolina do norte que acontece duas vezes por ano é gigantesca a cidade vira uma grande feira fomos até lá pegamos algumas representações algumas em nível nacional alugamos um espaço em salvador na barra e começamos a importar não apenas para salvador mas inclusive para são paulo rio de janeiro recife etc ao mesmo tempo em que fazíamos um pouco a parte de distribuição também vendíamos no varejo como a gente já possuía todo um know-how sobre importação ficou bem mais fácil começamos forte na área externa praticamente 60 do nosso acervo é de área externa e 40 de móveis para área interna a demanda e a aceitação foram muito boas and home design proper how did that come about there s a trade show in high point north carolina that is held twice a year it is huge the city itself becomes the trade show we went there to watch several presentations some at a national level then we rented a space in salvador in the barra neighborhood and began to import not just to salvador but to são paulo rio de janeiro recife and so on at the same time we took care of the distribution aspect a little we were also selling retail the fact we already had a great deal of know-how about imports made it much easier we started off strong with outdoor furniture practically 60 of our collection is outdoor and 40 is indoor demand and acceptance have been great hall de entrada entrance hall da barra para a pituba vocês foram os pioneiros sim em 1996 adquirimos o terreno onde estamos até hoje no bairro pituba fomos a primeira loja a nos estabelecer neste lado da cidade ficamos então com as duas lojas trabalhando com dois mix bem variados um mix da itália mais moderno e contemporâneo e com um mix americano mais clássico concentramos o mix contemporâneo na barra e tanto o mix da área externa quanto os mais clássicos na pituba de lá para cá nossa loja só fez crescer moving from barra to pituba were you the pioneers yes in 1996 we purchased the plot of land where we are now in the pituba neighborhood we were the first store to establish ourselves in that part of the city so now we have two stores each one working with a very different product lineup one range is from italy more modern and contemporary and an american lineup that is more classic we concentrated the contemporary lineup in barra and the outdoor and classic lineup in pituba our stores have been growing constantly since the beginning esse crescimento originou a home design casual dando um salto na história em 2006 inauguramos a home design casual com móveis em madeira de demolição em fibra natural e fibra sintética a loja nasceu com a proposta de móvel mais despojado mais informal pensado especificamente para áreas externas e casa de praia o que acontecia muito era que o pessoal tirava o mobiliário de sua casa e levava para a casa da praia era uma prática comum quem nunca fez isso por exemplo comprar uma mesa nova e levar a antiga para a casa de campo fazenda ou casa de praia e o lugar que era para ser de lazer acabava virado num monte de entulho onde nada casava com nada de certa maneira os profissionais de arquitetura e decoração notaram isso e começaram a valorizar mais os imóveis de veraneio os próprios clientes começaram a receber mais convidados na casa da praia então a gente viu essa tendência crescer começaram a surgir os condomínios fechados de casas de praia numa velocidade muito rápida e nada melhor do que um vizinho para fazer o outro comprar melhor and that growth was what led to home design casual taking a leap forward in history in 2006 we inaugurated home design casual with reclaimed wood furniture with natural and synthetic fibers the proposal for this store was to have more relaxed informal furniture specifically for outdoor areas and beach homes what used to happen often was for people to take the furniture from their city homes to their beach homes it was common practice who hasn t ever done that for example you buy a new table and send the old one off to the country farm or beach home the place that s supposed to be for leisure becomes a scrap heap where nothing matches anything in a certain way architects and interior designers noticed that and began to place more value on vacation home furniture customers themselves began to bringing more guests to their beach homes we could see it was a growing trend then the gated beach home communities began appearing very quickly nothing better than neighbors to encourage people buy something better 12

[close]

p. 13

conte um pouco como aconteceu a expansão para aracaju há dois anos começamos a vender muito para aracaju que fica a cerca de 320 quilômetros de salvador lá as opções são poucas e ao decorar uma casa você está trabalhando com produtos de alto valor agregado você não se sente confortável de entrar em uma loja e comprar tudo lá de uma vez só sem olhar em outros locais é diferente de uma roupa que por impulso você passa olha gosta compra e leva na hora móveis são uma compra planejada então começamos um trabalho forte com os profissionais de aracaju trazendo-os a salvador interagindo com os clientes houve uma hora em que o pessoal pediu para que a home design abrisse uma unidade lá essa loja foi muito solicitada a loja inaugurou em maio de 2010 possui 600 metros quadrados ficou muito bonita bem atual e no mesmo estilo de salvador procuramos manter um mesmo padrão nas duas lojas e todo ano o showroom trabalha um conceito tell us a little about how you expanded to aracaju two years ago we began selling a lot of furniture to customers in aracaju a city located about 320 kilometers away from salvador people don t have many choices there and when you´re decorating a home you are dealing with high value added products people don t feel comfortable going into a store and buying everything at a single go without looking elsewhere it s different than a piece of clothing that you see like and buy on impulse furniture is a planned purchase so we began to work heavily with professionals from aracaju bringing them to salvador interacting with customers at a certain point they asked home design to open a branch there many people asked for that store the 600 m2 store was inaugurated in may of 2010 it is a nice looking store very up-to-date in the same style as the salvador store we ve tried to keep the same standard for both stores and every year the showroom works with a concept a cada ano suas lojas trocam de showroom o conceito segue uma tendência do mercado exatamente a gente viaja muito todo ano vamos a milão pescamos muita coisa conversamos com os profissionais trocamos figurinhas e sempre surge uma coisa nova as pessoas já esperam o que haverá de diferente na loja a cada ano e não apenas em se tratando de mobiliário esse ano por exemplo inserimos gravuras toy arts e pin-ups your stores redesign their showrooms every year does the concept follow a market trend exactly we travel a lot every year we go to milan we pick and choose a lot talk with professionals and exchange ideas something new is always coming up people have come to expect something new at the store every year and not only in terms of furniture for example this year we included etchings toy art and pin-ups o que a home design vende hoje como tendência há alguns anos a laca entrou com força e continua bastante forte no caso do nordeste especificamente a tendência é usar muitas cores é a combinação a explosão de cores o azul entrou forte o vermelholavanda são cores fortes inspiradas na pop arte os toy arts o vintage o retrô então as casas estão ficando alegres independentemente de modismos a pessoa tem que chegar em casa entusiasmada amando a casa o importante é que resultado final tenha a cara do cliente uma outra tendência é a participação masculina na decoração em geral a decoração fica por conta da mulher mas percebemos que o ambiente do home theater é definido pelo homem nisto entra também a automação residencial e ele interfere até mesmo na escolha de tecidos para estofados a casa é dos dois what are the biggest sellers at home design right now a few years ago lacquer came into fashion and is going strong specifically in the brazilian northeast the trend is to use many colors mixing and matching an explosion of colors blue is big as is red-lavender strong colors inspired by pop art toy art vintage retro homes are becoming happy places regardless of fads people need to be excited to come home and love where they live what is most important is for the end result to resemble the customer another big trend is for men to take part in decoration in general decoration has been left up to women but what we ve been seeing is that the home theater environment is defined by men this is also true for residential automation and it even affects choices for the fabrics used to upholster the furniture homes are for both sexes 13

[close]

p. 14

como é o consumidor baiano quais suas preferências o pessoal gosta muito do diferente gosta muito da laca vai muito pelas cores no sul por exemplo o preto é bem aceito aqui já não é tanto em salvador a cor que reina é o branco a procura pelo branco é enorme então os arquitetos e decoradores já trazem o cliente pensando em coisas diferentes a gente tem o conceito de buscar agradar a todos os estilos então você consegue fazer uma casa clássica aqui e consegue fazer uma casa moderna tranquilamente e consegue misturar os dois há lojas que assumem uma postura de vanguarda com produtos superarrojados já outras optam por um posicionamento clássico eu não eu consigo agregar os dois essa mistura é muito comentada pelos profissionais que acabam tendo a vantagem de montar a casa toda do cliente aqui eu entro em todos os cômodos da casa do cliente inclusive com roupas de cama tenho exclusividade da lacoste da moroso diesel entre outras marcas tell us about consumers in the state of bahia what are their preferences people here like things that are different they love lacquers and go for plenty of color in southern brazil for example black is well accepted here not so much in salvador white reigns nearly absolute there is such a huge demand for white so architects and decorators bring in their clients already thinking about different things our idea is to try and please all styles this makes it possible for you to do a classic home here and easily do a modern house there and you manage to combine the two there are stores that adopt a vanguard posture with extremely bold products while others opt for a classic positioning not us we succeed at bringing the two together it is this combination of ours that professionals are always talking about they end up taking advantage of it to put together a client s entire home here our products find their way into every room of a customer s house including bed linens we are the exclusive dealers of lacoste moroso diesel and other brands hall de entrada entrance hall como é a demanda de clientes em outros estados normalmente são clientes de salvador que adquirem residências em outras cidades por exemplo um cliente que sai daqui e monta uma casa em brasília compra tudo aqui e nós entregamos lá e montamos em 2010 montamos dois apartamentos em são paulo a demanda para outros estados não chega a ser tão frequente mas acontece how is customer demand in the other states normally they are customers from salvador who have bought a home in another city for example customers who leave here and want to set up a house in brasília they buy everything here and we deliver it there and set it up for them in 2010 we did two apartments in são paulo the demand for other states isn t as frequent but it does happen como é a questão da exclusividade de seus produtos tudo que tenho nas lojas é exclusivo desenvolvemos muito junto com algumas fábricas eu consigo chegar antes e dar alguns pitacos nos projetos sempre que posso isto é claro tanto na questão estética do design como pela preferência dos meus clientes no mercado eu penso muito no mercado tenho alguns produtos que funcionam como chamariz móveis que não vão vender por serem conceituais mas os temos aqui por que atraem o consumidor nosso showroom demonstra o sonho do cliente tem que ter móveis grandes mesas e sofás com mais de três metros ficam lindos e temos que adaptar esses móveis ao formato que caiba na casa do cliente how do you deal with the question of exclusivity with your products teverything in our stores is exclusive we develop a lot of our products together with the factories i manage to get there beforehand and add a few touches to the projects whenever i can that is of course both in terms of design esthetics and thinking about client preferences i think a lot about the market i have several products that serve to call attention to the store furniture that is not going to sell because it s too conceptual but we keep it here to attract consumers our showroom represents a customer s dream it has to have large furniture more than three meter tables and sofas they look great and then we have to adapt that furniture to a format that fits the customer s home 14

[close]

p. 15

como é sua relação com os fabricantes é excelente até porque uma das características da loja é flexibilidade conseguimos mexer em todos os nossos produtos o cliente chega escolhe uma mesa e quer adaptar o tamanho dela nós conseguimos mexer e adequar à necessidade do cliente claro existe um custo para isso e o cliente precisa estar ciente de que o prazo de entrega é maior já que é um produto especial para isso precisamos ter uma relação muito boa com os fabricantes todos os fabricantes nós selecionamos dessa maneira com essa disponibilidade what is your relationship with manufacturers like it s excellent this is because one of the store s characteristics is flexibility we can make changes to all our products customers come in choose a table and they want to adapt its size we can change the table adapting it to their needs of course that costs money and customers need to be aware that the delivery time is also longer since it is a custom product we need to have a great relationship with our manufacturers for that to work we choose all our manufacturers this way to have this flexibility qual sua opinião a respeito da abimad a data da abimad é muito importante para a decoração no brasil a abimad atrai a feira é importante com lançamentos design e tendências a data da abimad serve até para que os outros aproveitem para lançar produtos em volta dela eu sempre frequento a edição de fevereiro exatamente quando o pessoal está se preparando para lançar novos produtos sou também a favor da edição de agosto e de que se lance nessa edição produtos para o final do ano para que haja uma definição de showroom com certa antecipação isto porque em salvador o período do carnaval é muito forte antes dele não se faz muita coisa o pessoal aproveita casa de praia ou participa dos blocos com seu abadá a preocupação com a decoração acontece antes onde o pessoal se prepara para o natal ano novo e verão what is your opinion about abimad the date for the abimad show is a very important one for decoration in brazil abimad attracts the trade show is important in terms of new products design and trends the abimad trade show date even serves to encourage people to launch new products around it i always attend the february edition which is exactly when people are preparing to launch new products i m also in favor of the august edition and for that edition to launch products for the end of the year so that showroom s can be defined somewhat beforehand that is because in salvador the carnival period is a strong one before then not much is done people make great use of their beach homes or take part in the carnival celebrations they take care of interior decorating well beforehand with people preparing for christmas new year s and the summer 15

[close]

Other Publications

Comments

no comments yet

YOUBLISHER
About
What Others Say
Sitemap
Impressum

PUBLISHERS
Login
Signup
Tutorials
FAQ
Support

BUSINESS
Overview
Advertising
Support

DEVELOPERS
API

LEGAL
Report a Copyright Violation
Copyright FAQ
Terms of Use
Privacy Policy