GILDO dei F.lli CIRESA W. & c. s.n.c. - Catalogo Prodotti

 

Embed or link this publication

Description

GILDO dei F.lli CIRESA W. & c. s.n.c. - Product Catalog

Popular Pages


p. 1

TRADIZIONE VALSASSINA GORGONZOLA TALEGGIO I TRADIZIONALI VALSASSINA SPECIALITA’ AL TARTUFO LE MORBIDE SPECIALITA’ I FRESCHI APPENAFATTI I TRADIZIONALI DI MONTAGNA GENUINITA’ DI CAPRA LE FRESCHE GENUINITA’ DI CAPRA 8 16 24 28 30 32 36 46 64

[close]

p. 2

L’AZIENDA La nostra azienda, con sede in Valsassina, valle rinomata per i suoi eccellenti formaggi, di stampo artigianale e a conduzione famigliare, prosegue il mestiere caseario iniziato dal nonno e trasmessoci dal papà Gildo. L’attività è per tradizione legata alla produzione del Taleggio Dop, Gorgonzola Dop, Quartirolo Dop e dedicata alla stagionatura dei formaggi più tipici delle nostre montagne; negli ultimi anni un particolare impegno è stato rivolto alla produzione di formaggi caprini con 100% di latte di capra fino a diventarne la nostra, nel settore, azienda di riferimento in Italia con una produzione propria completa, diversificata, trainante per l’azienda stessa, di forte interesse per la clientela che associa sempre più il nostro marchio a “formaggi d’alta qualità”. LA FILOSOFIA La filosofia aziendale è incentrata, senza compromessi, sulla conservazione del gusto, della qualità, della genuinità dei formaggi e basata su imprescindibili principi: il rapporto umano, la soddisfazione dei clienti, dei fornitori, dei collaboratori, il rispetto per le risorse umane e il riguardo per i doni della natura. COMPANY PROFILE Our society with an artisan print, located in the north Italy in the dairy sector from three generations is traditionally linked to the production of Taleggio Pdo, Gorgonzola, Pdo, Quartirolo Pdo, specialized to the production of goat cheeses and dedicated to the seasoning of typical row milk cheeses of Lombard mountain. The great part of our cheeses are produced with a traditional work in a modern dairy of the po land ,where it is common that it born the better cheese, because of the esteemed quality of forage and the highquality of the milk. Our firma has in Introbio, in Valsassina, a renowned valley for the excellence of its cheeses, historical and natural grottoes of ‘800, where there is the seasoning of the products. Our specialties are distributed in all Italy, exported in ECC countries and in many world countries. PHILOSOPHY Business philosophy is based, without compromises, on the maintenance of the taste, quality, genuineness of the cheeses and based on e sential principles: the human relationship, the satisfaction of the clients, suppliers, collaborators, the respect for the human resources and the respect for the gifts of the nature. INTROBIO MILANO 4 AZIENDA

[close]

p. 3

Latte di montagna della Valsassina La nostra azienda raccoglie tutto il latte della “Cooperativa Produttori della Valsassina” utilizzandolo per la produzione di molti formaggi. Manteniamo questo impegno, anche per la salvaguardia di queste piccole realtà sociali ed economiche, preziose per la nostra valle dove l’attività zootecnica e casearia è storica ed ha sempre avuto un ruolo fondamentale sia per le relazioni socio-economiche sia per la gestione del paesaggio. Utilizziamo il prezioso latte di montagna della nostra valle trasformandolo in formaggi “Originali Valsassina” che esprimono genuinità, tradizione e legame con il territorio; con i formaggi “MADE IN VALSASSINA” valorizziamo la nostra storia, la nostra tradizione, la nostra identità e il nostro territorio. “Valsassina” come luogo di provenienza della materia prima è un valore aggiunto e una garanzia per i consumatori che prediligono formaggi originali ed autentici. MOUNTAIN MILK “VALSASSINA” Our company collects all the milk from “Valsassina farmers”. We use the precious mountain milk of our valley for produce cheeses “Original Valsassina” that express authenticity, tradition and link with the territory. AZIENDA 5

[close]

p. 4

Le grotte di Introbio Il segreto del metodo di stagionatura sono le antiche e grandi grotte naturali dell’ 800 scavate nella montagna, annesse alla nostra sede di Introbio. In questo ambiente suggestivo la maturazione è favorita dall’azione della microflora naturale composta da nobili muffe e micro organismi sviluppatisi in oltre 150 anni di storia del microclima naturale sviluppato dai soffioni, particolari correnti di aria fresche e umide che provengono dal sottosuolo e sboccano nelle grotte da caratteristici anfratti e fessure, nicchie presenti nelle pareti di pietra. Una combinazione di fattori e condizioni irripetibili che contribuiscono a rendere esclusivo il sapore dei nostri formaggi. The secret of the method of seasoning are the natural air of the famous and ancient grottoes of ‘800 dug in the mountain annexed to our establishment of introbio. 6 AZIENDA

[close]

p. 5

LA GAMMA DEI PRODOTTI La gamma è organizzata principalmente in 4 categorie di prodotti: la linea “Tradizione Valsassina” comprendente il taleggio, il gorgonzola, il quartirolo e altre specialità. La linea “Tradizionali di Montagna”, la linea dei formaggi freschissimi e freschi “Appena fatti” e la linea “Genuinità di Capra”, con le specialità di capra fresche e stagionate. I commercializzati della linea “la formaggioteca” selezione di pregiati formaggi dop e tipici e la linea di prodotti della Grecia completano il servizio qualificato alla clientela. PRODUCTS/TARGET Ours is a artisan business, but in continuous expansion. Young and dynamic, our firm is able to satisfy the new trends of food opportunely, with innovative products but always respectful of tradition. Nowadays, in the age of the globalisation of products, of the standardisation of taste, the Gildo Formaggi proposes its products to those customers, who are not attracted by massproduction, but oriented to some goodquality food, with an high value, but an equal price, careful to the healthy, nutritional and genuine features of products TARGET Le nostre specialità distribuite in tutta Italia, esportate in Europa e in molti paesi del mondo si posizionano nell’alta gamma e sono collocati al banco taglio/gastronomia nel dettaglio specializzato, nella ristorazione di alta qualità, nelle enoteche, nei wine bar, canali di vendita raggiunti dal nostro cliente/partner e principale intermediario: il grossista distributore “specialista”. Le nostre proposte, senz’altro di nicchia, sono rivolte a quell’importante fascia di consumatori, buongustai e degustatori, sensibili all’immagine di qualità, naturalità e genuinità trasmessa dai prodotti stessi. CERTIFICAZIONI L’azienda è certificata da CERTIPRODOP organo preposto al controllo e alla vigilanza delle fasi produttive e degli standard qualitativi del formaggio Taleggio dop. L’azienda è nella zona storica e tipica di produzione dei formaggi a denominazione d’origine protetta: Taleggio, Quartirolo, Gorgonzola, Salva e associata ai relativi consorzi di tutela. La Denominazione d’Origine si può considerare il massimo riconoscimento ufficiale che possa essere assegnato dalla Comunità Europea ad un prodotto alimentare. I formaggi a Denominazione d’Origine Protetta devono rispondere ad un severo disciplinare il quale ne delimita le zone di produzione, le tecniche di lavorazione e tutte quelle caratteristiche organolettiche e sensoriali inoltre devono avere un proprio marchio di garanzia a tutela del consumatore e dello stesso produttore. I formaggi a Denominazione d’Origine Protetta costituiscono un fiore all’occhiello ma soprattutto rappresentano un patrimonio alimentare e culturale di inestimabile valore. L’autenticità dei formaggi D.O.P. è garantita esclusivamente dai marchi obbligatoriamente impressi sulle etichette. CERTIFICATIONS The company, certified, CERTIPRODOP is in the historic and typical production area of the cheese with protected designation of origin: Taleggio, Lombard Quartirolo, Gorgonzola, Salva and associated at related consortiums for protection. AZIENDA 7

[close]

p. 6

Il gorgonzola Il gorgonzola, di origini molto antiche, è uno dei formaggi italiani più conosciuti e diffusi in tutto il mondo. Alcuni affermano che il gorgonzola sarebbe stato fatto per la prima volta, proprio in Valsassina, grande centro caseario da secoli, dove dialettalmente era chiamato “stracchino verde” o “stracchino tondo”. Già nel 1600 i contadini provenienti dalla Valsassina, scendevano a Milano per vendere il loro speciale gorgonzola; E così la valle era diventata famosa per la produzione ma soprattutto per la lavorazione e la stagionatura di questo formaggio. L’ arte con certi piccoli segreti è stata tramandata di generazione in generazione fino ad oggi. Di certo si conosce dalla storia più recente dell’Ottocento, che le tipiche grotte di stagionatura Valsassinesi, percorse da soffioni naturali freschi, con un particolare microclima, consentivano una perfetta stagionatura e conferivano al gorgonzola un sapore inconfondibile e a decretarne quindi il successo; furono in quell’epoca le realtà casearie della Valsassina divenute poi le più importanti aziende casearie italiane a contribuire alla diffusione su tutti i mercati del gorgonzola. Esistono due tipologie di gorgonzola: il Piccante o “naturale” quello più tradizionale di origini antiche, dall’aroma deciso e pungente e dal sapore inconfondibile; ma il più diffuso nei tempi recenti è il gorgonzola di tipo dolce morbido e cremoso. Al gorgonzola è riconosciuta la denominazione d’origine protetta, la tipicità è garantita dal Consorzio di Tutela, la conformità di prodotto è certificata da CSQA. Gorgonzola, of very ancient origins, is one of the best-known Italian cheeses in the world. Some say that Gorgonzola was first produced in Valsassina, a great cheese-making area for centuries, where in dialect was called “stracchino verde” or “stracchino tondo”. Already in 16th century the farmers of Valsassina valley down in Milan to sell their special gorgonzola and the Valley had become famous for production, but especially for processing and particular seasoning of this cheese. Art with some little secrets has handed down from generation to generation until today. Surely it became known by the more recent history of 1800 ,they were the typical aging caves of Valsassina, with fresh heads and particular microclimate, allowing, the perfect ripening of the cheeses confer at gorgonzola an unmistakable flavour and affirm its success. They were at that time the dairy of Valsassina become the most important Italian dairy farms to contribute to the diffusion on all markets of gorgonzola. There are two types of gorgonzola: spicy or “natural”, more traditional of ancient origins with pungent aroma and distinctive flavour; but the most widespread in recent times is the gorgonzola dolce sweet, soft and creamy. Gorgonzola is recognized the protected designation of origin (P.D.O.), typicity is guaranteed by Consorzio gorgonzola, product conformity is certified by CSQA. 8 GORGONZOLA

[close]

p. 7

GORGONZOLA 9

[close]

p. 8

Alpiblu gorgonzola dop PICCANTE spicy gorgonzola 10 GORGONZOLA FORMATO/size PESO/weight FORMA INTERA whole form ½ FORMA ½ form ¼ FORMA ¼ form ⅛ FORMA - VASCHETTA PORZIONE - VASCHETTA ⅛ form - plastic bowl portion - plastic bowl 12 Kg P.V. /v.w 6 Kg P.V./v.w. 3 Kg P.V. /v.w. (2x3 kg) 1,5 Kg P.V. /v.w. 250 g P.V. /v.w.

[close]

p. 9

GLI INTENDITORI SCELGONO QUESTO. ALPIBLU è gorgonzola piccante fatto ancora a mano in modo artigianale in quantità limitata con latte vaccino intero. Dal gusto deciso e pungente e dal sapore inconfondibile, aromatico, preferito dai buongustai che apprezzano le sue qualità. Prodotto e stagionato secondo l’antica tradizione della Valsassina Produced and seasoned according the ancient tradition Valsassina VERY TRADITIONAL FOR CONNOISSEURS. ALPIBLU spicy gorgonzola is more seasoned and consistent, than the sweet type. Alpiblu is still handmade, product with traditionally system in limited quantities with whole cow’s milk; pungent aroma; reaching an and unmistakable taste for the restricted elite of connoisseurs that appreciate its qualities. GORGONZOLA 11

[close]

p. 10

“anche al cucchiaio” TraGdiizlidoonarloe gorgonzola “ANTICA RICETTA” “OLD RECIPE” gorgonzola RISERVATO AI BUONGUSTAI. Tradizionale GILDORO “antica ricetta” è gorgonzola tradizionale di alta qualità lavorato ancora a mano, stagionato in grotta e di accurata selezione. Un’ eccellenza con cremosità e profumo irresistibili riservata ai buongustai. “Antica ricetta” TRADITIONAL, CREAMY FOR GOURMETS. Traditional GILDORO “old recipe” is traditional high quality gorgonzola still hand-made, seasoned in grottoe with careful selection. An exclusivity very creamy with irresistible fragrance reserved at gourmets. 12 GORGONZOLA

[close]

p. 11

1931 FORMATO/size PESO/weight FORMA INTERA IN CONTENITORE LEGNO whole form in wooden box ½ FORMA IN CONTENITORE LEGNO ½ form in wooden box 12 Kg P.V. /v.w 6 Kg P.V./v.w. ⅛ FORMA - VASCHETTA PORZIONE - VASCHETTA ⅛ form - plastic bowl portion - plastic bowl 1,5 Kg P.V. /v.w. (4x1,5 kg) 250 g P.V. /v.w. FORMATO/size “al cucchiaio” PESO/weight FORMA INTERA AL CUCCHIAIO IN CONTENITORE LEGNO whole form in wooden box 12 Kg P.V. /v.w ½ FORMA AL CUCCHIAIO IN CONTENITORE LEGNO ½ form in wooden box 6 Kg P.V./v.w. GORGONZOLA 13

[close]

p. 12

Alpicrema gorgonzola dop DOLCE sweet gorgonzola ALPICREMA è gorgonzola “dolce” tradizionale, fatto con sistema artigianale con latte vaccino intero, fermenti lattici e muffe selezionate. Profumo stuzzicante e sapore dolce-gustoso. ALPICREMA is sweet traditonal gorgonzola, artisanal production with whole cow’s milk, lactic ferment and moulds. Tantalizing scent, sweet-tasty flavour. FORMATO/size PESO/weight FORMA INTERA whole form ½ FORMA ½ form ¼ FORMA ¼ form ⅛ FORMA - VASCHETTA ⅛ form - plastic bowl 12 Kg P.V. /v.w 6 Kg P.V./v.w. 3 Kg P.V. /v.w. 1,5 Kg P.V. /v.w. (4x1,5 kg) 14 GORGONZOLA

[close]

p. 13

GORGONZOLA 15

[close]

p. 14

Il taleggio Il Taleggio è un formaggio di origini antichissime, forse anteriori al X secolo; documenti risalenti al 1200 fanno riferimento ai commerci e agli scambi di cui era oggetto il Taleggio, insieme ad altri formaggi; e il taleggio è da sempre associato alla Valsassina, dove dialettalmente è anche denominato stracchino quadro o stracchino nostrano, è il formaggio principe della tradizione casearia della nostra valle, dove la presenza di grotte naturali, percorse da soffioni freschi con microclima molto favorevole, conferisce questo tipico formaggio un gusto inconfondibile ed un aroma inimitabile, che ne hanno decretato il successo in tutto il mondo. Le prime vere grandi grotte per la stagionatura del taleggio, nascono in Valsassina nella seconda metà dell’800. Erano costruzioni di sasso con dei sotterranei; i formaggi freschi venivano sistemati in queste cantine dette anche “casere” a parecchi metri sotto terra, dove l’aria fresca e umida proveniente dai soffioni naturali contribuiva alla perfetta maturazione del prodotto e a rendere esclusivo il sapore dei formaggi; mancando le celle frigorifere a quell’epoca, nei mesi estivi neve e blocchi di ghiaccio trasportati dai nevai della Grigna erano appoggiati alle pareti delle casere e ricoperti con fieno per mantenerli più a lungo, creando la gradazione necessaria di freddo per conservare i formaggi. Nel secolo 19° la Valsassina, era già famosa per la produzione ma soprattutto per la lavorazione e la stagionatura del taleggio. Furono in quell’epoca le realtà casearie della Valsassina divenute poi le più importanti aziende casearie italiane a contribuire alla diffusione su tutti i mercati del taleggio. L’arte con tanti piccoli segreti è stata tramandata di generazione in generazione fino ad oggi. Taleggio is a cheese of ancient origins, perhaps before the 10th century, documents dating back to 1200 refer to trades which was object this typical cheese and taleggio has always been associated with the Valsassina, where in dialect is also known as stracchino quadro or stracchino nostrano. Since the 19th century the Valsassina Valley was already famous for production, but especially for processing and particular seasoning of this cheese. This art with some secrets has handed down from generation to generation until today. Taleggio is the main product of the cheese-making tradition of our Valley, where the presence of natural caves, covered by fresh heads with very favourable microclimate, gives at this a typical cheese unmistakable flavor and a unique aroma that have decreed the success around the world. At taleggio was recognized the protected designation of origin (P.D.O.), typicity is guaranteed by Consorzio Taleggio, product conformity is certified by CSQA. 16 TALEGGIO

[close]

p. 15

TALEGGIO 17

[close]

Comments

no comments yet