Les droits des étrangers face à la police?

 

Embed or link this publication

Description

Version arabe

Popular Pages


p. 1



[close]

p. 2

‫مقد مة‬ ‫تعتبرا ألزمة االجتماعية و إعادة النظر في الدولة ذات البعد االجتماعي لصالح‬ ‫الدولة الملزمة و المجبرة الممارسة لسياسة التقشف سببا في ظهور االنطواء و‬ ‫النزعة الفردية اللذان يعرقالن التضامن‪.‬و عندما يظهر هذا التضامن يبدو غير‬ ‫طبعي و يثير الشكوك و االتهامات ليصبح مدانا في األخير‪.‬الحد من سياسة الهجرة‬ ‫المفتوحة و عرقلة األشخاص الذين يحاولون فتح منافذ التضامن دليل واضح على‬ ‫ذلك‪.‬‬ ‫تعاني الدولة أيضا من األزمة فهي باستمرار في فقدان سلطتها و فقدان شرعيتها‬ ‫و مصداقيتها‪ .‬يبدو األمر كما لو أن الدولة تحاول تغطية عجزها في الميدان‬ ‫االجتماعي و االقتصادي وسياستها الخارجية بنهجها لسياسة الضغط و صرامة‬ ‫الخطاب و تشديد المراقبة على السكان و األراضي وهذا يعني ممارسة وظيفة‬ ‫الشرطة‪ .‬هذه الوظيفة المدعمة بخطاب و هاجس األمن تعطي رؤية واضحة عن‬ ‫مفهوم األمن الذي يتجلى في األمن الجسدي دون األمن االجتماعي كأن هذا‬ ‫األخير يمثل االنشغاالت الرئيسية للسكان و السياسيين‪.‬‬ ‫هذا الوضع الغير مطمئن هو فرصة مناسبة للهشاشة و خاصة في أوساط األجانب‬ ‫المقيمين على التراب البلجيكي‪ ،‬و قد يزدد األمر تعقدا إذا كان هؤالء مقيمين‬ ‫بطريقة غير قانونية‬ ‫يتمثل العمل الميداني إلقليم بيكاردي‬ ‫العلماني في تقديم للمهاجرين المقيمين‬ ‫بمنطقتها المعلومات الضرورية المتعلقة‬ ‫بحقوقهم‪ ،‬مع االحترام الكامل لكرامتهم‬ ‫اإلنسانية و بضمان السرية التامة عن‬ ‫وضعهم اإلداري‪.‬‬ ‫‪QUELS DROITS‬‬ ‫‪POLICE‬‬ ‫‪Manuel juridique et pratique‬‬ ‫‪Préface d’Alexis Deswaef‬‬ ‫‪Président de la Ligue des droits de l’Homme‬‬ ‫?‬ ‫‪Mathieu Beys‬‬ ‫‪FACE À‬‬ ‫‪LA‬‬ ‫‪Couleur livres‬‬ ‫إذا كان دليل السيد « ماتيو بايس» هو أداة مهمة للعاملين في الميدان و للمواطنين‬ ‫الذين يدعمون و يساعدون هؤالء األشخاص يوميا‪ ،‬بل هو أكثر من ذلك بالنسبة‬ ‫لألشخاص المعنيين أي األجانب أنفسهم‪.‬‬ ‫من خالل تلخيص و ترجمة و توزيع الجزء المتعلق بحقوق األجانب‪ ،‬يساهم‬ ‫إقليم بيكاردي العلماني في حماية الحقوق األساسية لكل شخص و يجدد دعمه‬ ‫لألشخاص المعرضين للهشاشة في مجتمعنا‪.‬‬ ‫لتحقيق ذلك‪ ،‬يتم تنظيم حصص عمل و تبادل لألشخاص الذين يعيشون ظروف‬ ‫مزرية من اجل إعالمهم بما يخص حقوقهم األساسية‪.‬‬ ‫لهذا العمل بعد سياسي ‪ :‬من خالل هذا العمل‪،‬يعبر إقليم بيكاردي العلماني عن‬ ‫عدم موافقته على سياسة األمن المنتهجة فيما يتعلق بمسائل اللجوء و الهجرة‪.‬‬ ‫‪3‬‬

[close]

p. 3

‫ملخص‬ ‫‪5‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪39‬‬ ‫‪41‬‬ ‫‪ .1‬األجانب و الشرطة‬ ‫‪ .2‬المراقبة في الحدود‬ ‫ ‬ ‫‪ .3‬تحقيقات بشأن الزواج األبيض‬ ‫‪ .4‬االعتقال والسجن اإلداري لعديمي األوراق‬ ‫‪ .5‬استعمال القوة في حالة الترحيل‬ ‫‪ .6‬بدون أوراق هوية و ضحايا لمخالفات‬ ‫‪ .7‬ردود الفعل للدفاع عن حقوق األجانب‬ ‫‪4‬‬ ‫األجانب و‬ ‫الشرطة‬ ‫‪5‬‬

[close]

p. 4

‫هل لدي نفس‬ ‫الحقوق ضد‬ ‫الشرطة إذا أنا‬ ‫أجنبي أو أنا‬ ‫بدون وثائق‬ ‫رسمية؟‬ ‫هل انا مجرم‬ ‫ألنني بدون‬ ‫وثائق رسمية ؟‬ ‫نعم‪ ،‬من الناحية النظرية‪ ،‬لدي نفس‬ ‫الحقوق ضد الشرطة كأي مواطن إذا‬ ‫أنا شخص أجنبي‪ ،‬حتى بإقامة غير‬ ‫المشروعة‪« .‬غير الشرعيين» ال يعني‬ ‫ان بال حقوق‪ .‬جميع حقوق اإلنسان‬ ‫وصفت من حيث المبدأ ينطبق أيضا‬ ‫على «غير الشرعيين» منع من المعاملة‬ ‫المهينة واالحتجاز التعسفي‪ ،‬الحق في‬ ‫الحياة الخاصة والعائلية‪ ،‬الخ‪.‬‬ ‫ولكن‪ ،‬إذا كنت ال املك اإلقامة في‬ ‫بلجيكا‪ ،‬كل لقاء مع ضابط شرطة‪ ،‬حتى‬ ‫لو االتصال لتقديم شكوى‪،‬أنا أتعرض‬ ‫لالعتقال‪ ،‬وألمر بمغادرة األراضي‪،‬‬ ‫اعتقال في مركز مقفول والترحيل إلى‬ ‫بلدي (أو بلد آخر يقبل لي)‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫نعم‪ ،‬وأنا قد أتعرض إلى عقوبة‬ ‫تتراوح ما بين ثمانية أيام إلى ثالثة‬ ‫أشهر في السجن‪ ،‬وغرامة و سجيل‬ ‫السوابق العدلية غير ألنني في إقامة‬ ‫غير شرعية في بلجيكا ( هذا يعني‬ ‫إنني في بقاء دون أن يكون عندي حق‪،‬‬ ‫هي ليست الحال دائما إذا أنا لم احمل‬ ‫معي البطاقة الهوية أو انتهت مدة‬ ‫الصالحية أو في انتظار التجديد)‪.‬‬ ‫لكن‪ ،‬تطبيقيا‪ ،‬أنا نادرا عن حكم إذا أنا‬ ‫في إقامة غير الشرعية‪.‬‬ ‫الدولة ليست لها حق عن حكم عليا أو‬ ‫عن الوضع في السجن بسبب اإلقامة‬ ‫غير الشرعية دون أن عرضت ألول‬ ‫مرة على العودة الطوعية أو بدون‬ ‫استخدام أساليب أخرى ( مثل اإليداع‬ ‫في مركز االعتقال) في محاولة لجعل‬ ‫لي بالذهاب‪ ،‬ممكن بقوة‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪7‬‬

[close]

p. 5

‫المراقبة في‬ ‫الحدود‬ ‫‪9‬‬

[close]

p. 6

‫‪À QUELLES‬‬ ‫‪FRONTIÈRES‬‬ ‫‪PEUT-ON ME‬‬ ‫? ‪CONTRÔLER‬‬ ‫يمكن للشرطة السيطرة على نفسي‪ ،‬دون مبرر‪،‬‬ ‫إذا حاولت عبور الحدود الخارجية لمنطقة شنغن‪.‬‬ ‫هناك‬ ‫ثالثة عشرة نقاط العبور على الحدود الخارجية‬ ‫لبلجيكا‪ :‬ستة مطارات‬ ‫‪(Bruxelles National, Deurne,‬‬ ‫‪Ostende, Gosselies, Bierset, We‬‬‫‪velgem),‬‬ ‫ستة موانئ‬ ‫‪(Anvers, Gand, Nieuport,Blanken‬‬‫)‪berge, Ostende, Zeebrugge‬‬ ‫ومحطة يوروستار في محطة بروكسل ميدي‬ ‫من حيث المبدأ‪( ،‬و إال بخالف ذلك) ال يمكن‬ ‫للشرطة إجراء فحص منهجي إذا كنت في عبور‬ ‫الحدود الداخلية (الحدود البرية مع فرنسا وألمانيا‬ ‫ولوكسمبورغ وهولندا)‬ ‫أو إذا نزلت من القطار أو من الطائرة قادما من‬ ‫منطقة شنغن‪.‬‬ ‫ولكن‪ ،‬يمكن أن الرقابة على الحدود الداخلية‬ ‫تكون أعادت استثنائية في حاالت «تهديد خطير‬ ‫للنظام العام أو تهديد األمن الداخلي» لمدة أقصاها‬ ‫ثالثون يوما أو أكثر إذا كانت «مدة متوقعة‬ ‫لتهديد خطيرة» أكثر من ثالثين يوما‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫يجوز للدولة تمديد هذه الفترة‬ ‫إذا استمر التهديد ويجب أن يعلم‬ ‫الجمهور من قرارها إلعادة‬ ‫السيطرة على الحدود‪ ،‬إال إذا‬ ‫أسباب أمنية قاهرة لعدم القيام‬ ‫بذلك‪« .‬‬ ‫بلجيكا قد أعادت بالفعل هذا‬ ‫نوع معين من التحكم عند بطولة‬ ‫كرة القدم األوروبية عام ‪2000‬‬ ‫لمراقبة المشجعين‪.‬‬ ‫فضال عن ذالك‪ ،‬يمكن للشرطة‬ ‫السيطرة على نفسي دائما بشكل‬ ‫غير متوقع داخل البلد في المناطق‬ ‫الحدودية «(إذا لم يتم فحصها‬ ‫بشكل منهجي في الحدود المقنعة)‪،‬‬ ‫أو في الميناء أو المطار‪ ،‬على‬ ‫سبيل المثال تعتبر أني شخص‬ ‫مريب أو أنه قد تلقت أمرا‬ ‫ألسباب تتعلق باألمن العام أو عن‬ ‫مراقبة األجانب‪.‬‬ ‫‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬

[close]

p. 7

‫ذلك يعتمد إذا كان لدي جنسية من ‪ 28‬دول‬ ‫االتحاد األوروبي أو إذا أنا فرد من افرد األسرة‬ ‫المباشرة للمواطن االتحاد األوروبي ( الزوج أو‬ ‫رفيق مسجل‪ ،‬طفل تحت سن ‪ 21‬سنة أو كنت‬ ‫عالة على المواطن أو الزوج أو رفيق مسجل‪،‬‬ ‫قريب معتمد على مواطن االتحاد األوروبي أو‬ ‫على زوجته أو على رفيقه المسجل) أم ال‪.‬‬ ‫إذا أنا مواطن من االتحاد األوروبي أو فرد‬ ‫من أفراد األسرة المباشرة للمواطن في االتحاد‬ ‫األوروبي ( على خالفة جنسيتي) يمكن للشرطة‬ ‫إجراء (تحقيق الحد األدنى) أي‪ ،‬فحص بسيط‬ ‫و سريع من صحة وثيقة التي تسمح لي عبور‬ ‫الحدود‪ .‬يمكن للشرطة التأكد بأنني نفس الشخص‬ ‫المذكور في الوثيقة وان ليست مزورة‪.‬‬ ‫يجوز للشرطة أيضا استشارة قواعد بيانات وطنية‬ ‫مثل (ب ن ج ) بنك المعلومات الوطني العام و‬ ‫األوروبية مثل نضام معلومات شنغن‪ ،‬لتحقيق بان‬ ‫لن ( امثل تهديدا الحاضر حقيقيا بما فيه الكفاية‬ ‫لألمن الداخلي‪ ،‬النظام العام أو العالقات الدولية)‬ ‫لكن هذا ال يمكن أن تكون استشارة المنتظم‪.‬‬ ‫أنا لست مواطني من االتحاد األوروبي أو عضو‬ ‫في األسرة المباشرة‪ ،‬يمكن لشرطة إجراء‬ ‫«فحص دقيق»‪ ،‬كما الدخول والخروج من منطقة‬ ‫شنغن‪.‬‬ ‫كما ينبغي لها أن تحقق‪:‬‬ ‫ أنا لم أتجاوز «أقصى مدة اإلقامة المسموحة»؛‬‫ من أين دخلت وخرجت في منطقة شنغن‬‫(الطوابع في جواز سفري)؛‬ ‫‪‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ما يمكن‬ ‫للشرطة‬ ‫السيطرة‬ ‫عليها عند‬ ‫عبوري‬ ‫بالحدود؟‬ ‫ والدليل على الغرض من وجودي (رسالة دعوة‬‫للعائلة أو لمشاهدة معالم المدينة‪ ،‬واألدلة من االتصاالت‬ ‫عملي ‪)...‬؛‬ ‫ اثبات الوسائل الكافية للعيش؛‬‫ إذا كان وسائل النقل‪ ،‬واألشياء التي أحملها أو‬‫شخصيتي»من غير المحتمل أن يعرض للخطر‬ ‫السياسة العامة‪ ،‬واألمن الداخلي‪ ،‬والصحة العامة‬ ‫أو العالقات الدولية من أي من الدول األعضاء»‪،‬‬ ‫بالرجوع إلى قاعدة بيانات نظام معلومات شنغن‬ ‫(‪« )SIS‬إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪13‬‬

[close]

p. 8

‫هل يمكن أخذ‬ ‫بصمات أصابعي‬ ‫حين مراقبة‬ ‫الحدود ؟‬ ‫نعم‪ ،‬إذا أطلب اللجوء أو إذا كان لدي‬ ‫تأشيرة شنغن لإلقامة القصيرة ‪ ،‬يمكن‬ ‫للشرطة التحقق مما اذا كانت بصمات‬ ‫أصابعي تتطابق مع تلك من الشخص الذي‬ ‫حصل علي التأشيرة‪ .‬هذه الطبعات قد‬ ‫أخذت في السفارة و هي موجودة في نظام‬ ‫معلومات على التأشيرة‪،‬‬ ‫‪« VIS (système d’information‬‬ ‫‪sur les visas)».‬‬ ‫‪14‬‬ ‫تحقيقات بشأن‬ ‫الزواج األبيض‬ ‫‪15‬‬

[close]

p. 9

‫يمكن للشرطة بدأ تحقيق إذا كانوا‬ ‫يشكون أن «نوايا لواحدة على األقل من‬ ‫(الزوجين القدم) (أو ساكنين شرعي)‬ ‫هو واضح ليس إلنشاء مجتمع مستدام‬ ‫من الحياة‪ ،‬ولكن فقط للحصول على‬ ‫مزية في يتعلق باإلقامة «‪ .‬وهذا ما‬ ‫يسمى « الزواج األبيض» «محاكاة» أو‬ ‫«التراخي»‪.‬‬ ‫ويستخدم التحقيق في‪:‬‬ ‫إدانة لي شهر واحد إلى ثالث سنوات في‬ ‫السجن ودفع غرامة؛‬ ‫ رفض الزواج أو المعاشرة القانونية‬‫للمشروع؛‬ ‫ إلغاء الزواج بعد وقوعها أو المعاشرة‬‫القانونية‪.‬‬ ‫بالفعل‪ ،‬الشرطة تجمع معلومات من‬ ‫طرف الجيران‪ ،‬ملك البيت‪ ،‬حارس‬ ‫العمارة‪،‬ساعي البريد‪ ،‬التجار‪ ،‬البلدية‬ ‫و من عائلتي ( في سبيل المثال من‬ ‫زوجتي سابقا‪ ،‬أوالدي و شهود المعينون‬ ‫لزواجي‪.)...‬‬ ‫‪16‬‬ ‫في أي حاالت‬ ‫يمكن أن‬ ‫يبدأ تحقيق‬ ‫بشأن عالقتي‬ ‫الزوجية؟‬ ‫كيف يجرى‬ ‫التحقيق إذا تشتك‬ ‫الشرطة بالزواج‬ ‫األبيض ؟‬ ‫الشرطة غالبا ما تأتي إلى المنزل‬ ‫للتحقيق من ظروف الحيات و واقع‬ ‫المعاشرة القانونية‪ .‬يمكنني رفض‬ ‫بالدخول و ليس لهم الحق بالدخول‬ ‫بقوة و لكن رفضي بمكن أن يؤدي إلى‬ ‫رفض لالحتفال بزواجي أو المعاشرة‬ ‫القانونية‪.‬‬ ‫أنا مجرم إذا عقدت أو حاولت عقد‬ ‫الزواج أو المعاشرة المحاباة‪ .‬وينبغي‬ ‫إجراء المقابلة بمثابة جلسة كمشتبه‬ ‫بيه يجب أن استفيد من جميع الحقوق‬ ‫المرتبطة باه وعلى وجه الخصوص‬ ‫القدرة على استشارة محام قبل‬ ‫استجوابي‪.‬‬ ‫يمكن خصوصا للشرطة أن تسألني‪:‬‬ ‫ كيف ومتى التقيت بخطيبي أو‬‫بخطيبتي؛‬ ‫ من قدمنا لبعضنا البعض؛‬‫‪‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪17‬‬

[close]

p. 10

‫هل أنا ملزم‬ ‫باإلجابة على أسئلة‬ ‫الشرطة حول‬ ‫عالقتي ؟‬ ‫ من هم أعضاء من عائلته وماذا يفعلون في الحياة؛‬‫ متى وكيف تحدثنا عن الزواج أو المعاشرة القانون للمرة‬‫األولى؛‬ ‫ ما هي المفضل له فيما يخص أكله‪ ،‬لونه‪ ،‬وكتابه‪ ،‬والفيلم‬‫المفضل له‪.‬‬ ‫ إذا تم دفع مبلغ إلبرام عالقتي؛‬‫ إذا كان لدينا عالقة جنسية ترددا و متى مرة األخيرة‪.‬‬‫ أي هو مصدر الدخل لكل واحد و كيف نستعمله في‬‫النفقات المنزلية‪.‬‬ ‫قد يسألون نفس األسئلة لزوج قرين‪ ،‬إذا كان هناك اختالف‬ ‫كبير‪ ،‬يمكن رفض أو إلغاء الزواج أو المعاشرة‪.‬‬ ‫كما هو الحال في كل مقابلة‪ ،‬من األفضل عدم توقيع على‬ ‫البيان‪ ،‬إال إذا كان بإمكاني قراءته مستريحا و أنا اتفق تماما‬ ‫مع المحتوى‪.‬‬ ‫من المفيد طلب النسخة من البيان‪ ،‬و لكن يمكن للشرطة‬ ‫انتصار مدة شهرا قبل إعطائها لي‪.‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ال‪ ،‬لست ملزما للرد‪ ،‬ألن إجاباتي‬ ‫يمكن أن تؤدي إلى اإلدانة من قبل‬ ‫المحكمة‪.‬‬ ‫ولكن‪،‬بالفعل‪ ،‬إذا أنا أرفض أنه‬ ‫سوف تستنتج أن عالقتي هي‬ ‫محاكاة‪ ،‬والتي يمكن أن تؤدي إلى‬ ‫رفض أو إلغاء الزواج أو المعاشرة‬ ‫القانونية‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪19‬‬

[close]

p. 11

‫هل يمكن أن‬ ‫أكون مسجال‬ ‫إذا كان هناك‬ ‫تحقيق ضدي‬ ‫فيما يخص‬ ‫زواج األبيض؟‬ ‫نعم‪ ،‬يمكن للشرطة آن تسجلني في قاعدة‬ ‫البيانات الوطني العام‪.‬إذا طلبه احد القضاة‬ ‫في إطار تحقيق مفتوح على مشروع لزواجي‬ ‫أو التعايش القانوني‪ .‬سيتم تأجيل أو رفض‬ ‫الزواج أو التعايش القانوني و سوف تدرج في‬ ‫سجيل السكان‪ ،‬خاصة لمنع أن أذهب أجرب‬ ‫حضي في بلدية أخرى بعد رفض العرض‬ ‫األول‪.‬‬ ‫‪20‬‬ ‫االعتقال‬ ‫والسجن‬ ‫اإلداري لعديمي‬ ‫األوراق‬ ‫‪21‬‬

[close]

p. 12

‫متى يمكن‬ ‫اعتقالي‬ ‫كأجنبي ؟‬ ‫هل يمكن تكسير‬ ‫باب بيتي فقط‬ ‫ألني بدون‬ ‫أوراق؟‬ ‫إذا كنت أجنبيا‪ ،‬يمكن للشرطة اعتقالي في‬ ‫الحاالت التالية‪:‬‬ ‫ في كل الحاالت التي تسمح باعتقال كل‬‫شخص بلجيكي أو أجنبي‪.‬‬ ‫ إذا لم أكن اتوفر على بطاقة هوية او‬‫تصريح باالقامة قانوني‪.‬‬ ‫‪22‬‬ ‫مبدئيا‪:‬ال‪.‬‬ ‫إذا ظللت ببيتي رغم توصلي بقرار‬ ‫لمغادرة األراضي‪ ،‬يجب أن انتظر‬ ‫زيارة الشرطة لي‪ .‬فإن وجدوني‬ ‫يمكنهم اعتقالي و قيادتي ألحد المراكز‬ ‫المغلقة‪.‬‬ ‫إذا رفضت فتح الباب‪ ،‬ال يمكنهم‬ ‫استعمال القوة للدخول إال في الحاالت‬ ‫الطارئة او اذا كانوا يتوفرون على‬ ‫قرار من القاضي‪.‬‬ ‫لكن يمكن للشرطة تحرير تقرير‬ ‫يتضمن رفضي لمكتب األجانب‪،‬‬ ‫حيث انه اذا تم توقيفي بعدها يمكنهم‬ ‫استعماله لوضعي بمركز مغلق‬ ‫مباشرة‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪23‬‬

[close]

p. 13

‫هل يمكن للشرطة‬ ‫أن يستدرجونني‬ ‫بذريعة كاذبة‬ ‫لمركزهم لتسهيل‬ ‫ترحيلي؟‬ ‫هل يمكن‬ ‫للشرطة‬ ‫اعتقال‬ ‫أطفالي‬ ‫بالمدرسة؟‬ ‫ال‪.‬إذا كنت أجنبي مقيم بشكل غير‬ ‫شرعي و لم يكن مبحوثا عني من اجل‬ ‫جريمة خطيرة فإنه يمنع أن يوقعونني‬ ‫في شرك عن طريق اإلشارةإلى سبب‬ ‫خاطئ و غير مؤذ( مثال‪ :‬إلكمال‬ ‫ملفكم) لجذبي لمركز الشرطة و بالتالي‬ ‫اعتقالي وسجني و ترحيلي لبلدي‬ ‫األصلي( أو ألي‬ ‫بلد أخر يقبلني)‪».‬يمنع تضليل‬ ‫عم ً‬ ‫دا حول هدف الدعوة‬ ‫األشخاص َ‬ ‫لحرمانهم من حريتهم»‪.‬‬ ‫‪24‬‬ ‫نعم حيث ال شيء يمنع الشرطة من الذهاب الى‬ ‫المدرسة العتقال أطفالي بسبب االقامة غير‬ ‫الشرعية‪ ،‬لكن يجب على الشرطة أن‪:‬‬ ‫ يخبروا المدرسة قبل تدخلهم وإشراك هذه‬‫األخيرة في تنفيذ المهمة» لضمان أحسن مرافقة‬ ‫لألطفال»‪.‬‬ ‫ أن يلبسوا لباسا مدنيا و يقدموا بطاقاتهم‪.‬‬‫ عدم التدخل خالل ساعات الدرس‪.‬‬‫ أن تتم مرافقتهم إنأمكن من طرف احد أفراد‬‫العائلة‪.‬‬ ‫ال يمكن للشرطة الدخول إلى المدرسة دون موافقة‬ ‫اإلدارة‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪25‬‬

[close]

p. 14

‫كم من‬ ‫الوقت يمكن‬ ‫اعتقالي اذا‬ ‫لم يكن لدي‬ ‫أوراق؟‬ ‫إذا أوقفتني الشرطة لعدم توفري على أوراق‬ ‫قانونية‪ ،‬فإنه ال يمكنهم االحتفاظ بي اال خالل‬ ‫الوقت الالزم إلرسال تقرير لمكتب االجانب و‬ ‫انتظار قرار هذا االخير‪ .‬و عليهم إطالق سراحي‬ ‫بمجرد إخبارهم بأنه من حقي التواجد ببلجيكا ا وان‬ ‫مكتب االجانب ال يرغب في سجني او احتجازي‪.‬‬ ‫يمكن العتقالي بمركز الشرطة أن يدوم لمدة ‪24‬‬ ‫ساعة على االكثرأي مرتين أطول من مدة اعتقال‬ ‫اداري للبلجيكيين‪ .‬و إذا لم بتخذ مكتب االجانب أي‬ ‫قرار خالل هذا االجل‪ ،‬يجب اطالق سراحي‪ .‬و‬ ‫من مصلحتي أن ال اوقع سجل الحرمان من الحرية‬ ‫اذا كان يتضمن ساعات اعتقال غير حقيقية‪.‬‬ ‫اعتبارا لقرار مكتب األجانب‪ ،‬يمكن للشرطة أن‬ ‫تتصرف معي كما يلي‪:‬‬ ‫ أن يتركونني أغادر دون أمر بمغادرة‬‫األراضي الن هناك مسطرة لجوء او تسوية وضع‬ ‫سارية المفعول‪.‬‬ ‫ تسليمي أمر بمغادرة األراضي بأجل‬‫محدد(أقصاه ثالثون يوما) وإطالق سراحي‪.‬‬ ‫ وضعي في مركز مغلق مع أمر بمغادرة التراب‬‫أو تسليمي ل» معاونواألمن‪-‬السائقين» التابعين‬ ‫لمكتب األجانب‪.‬‬ ‫سياقتي للمطار مع أمر بمغادرة التراب‪.‬‬‫‪26‬‬ ‫ما هي المعلومات‬ ‫التي يحق لي‬ ‫معرفتها بخصوص‬ ‫اعتقالي؟‬ ‫لدي الحق في معرفة أسباب‬ ‫اعتقالي في أجل قصير وباللغة‬ ‫التي افهمها ‪.‬عمليا ناذرا ما يتم‬ ‫احترام هذا الحق الن الشرطة‬ ‫تكتفي دائما بدفعي لتوقيع التوصل‬ ‫بقرار االعتقال الصادر عن مكتب‬ ‫األجانب و المحرر بالفرنسية أو‬ ‫الهولندية‪.‬‬ ‫مبدئيا احصل على المزيد من‬ ‫المعلومات عند وصولي للمركز‬ ‫المغلق لكن حظوظي ضعيفة في‬ ‫الحصول على مترجم‪ .‬و لتجنب‬ ‫كل سوء تفاهم‪ ،‬من مصلحتي أن ال‬ ‫أوقعأي وثيقة‪ ،‬فرفضي لتوقيع قرار‬ ‫ما ال يمنع حصولي على نسخة‬ ‫منه‪.‬‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪27‬‬

[close]

p. 15

‫ما هي حقوقي‬ ‫خالل اعتقالي‬ ‫بمركز الشرطة؟‬ ‫هل أنا ملزم‬ ‫باإلجابة على‬ ‫أسئلة الشرطة؟‬ ‫اذا تم توقيفي كأجنبي للتحقق من‬ ‫وضعيتي او في انتظار امر بمغادرة‬ ‫التراب‪ ،‬لدي نفس الحقوق ككل شخص‬ ‫اعتقل‪ ،‬و هكذا يمكنني‪:‬‬ ‫ إخبار شخص أثق فيه عن اعتقالي‪.‬‬‫ الحصول على استشارة طبية مجانا‪.‬‬‫ أن اشرب و آكل خالل ساعات‬‫الوجبات العادية و استعمال المرافق‬ ‫الصحية( مرحاض‪)....‬‬ ‫مبدئيا ال يمكنني الحصول على مساعدة‬ ‫محام‪ ،‬لكن الشيء يمنعني من طلب‬ ‫ذلك‪.‬‬ ‫قبل ترحيلي لدي الحق في جمع‬ ‫أغراضي و الحصول على جرد من‬ ‫طرف الشرطة يصف األشياء التي‬ ‫استطعت أخذها و تلك التي تركتها‬ ‫ببلجيكا مع كل المعلومات و التدابير‬ ‫المتخذة حتى أتمكن من استعادتها بعد‬ ‫حين‪.‬‬ ‫‪28‬‬ ‫ال‪ ،‬لدي الحق في الصمت كما هو‬ ‫الحال في أي تحقيق‪.‬‬ ‫اذا كنت ال اتوفر على على وثائق‬ ‫هوية ‪ ،‬يجب على مكتب األجانبأن‬ ‫يعرف من أينأتيت و ان يتفاوض‬ ‫مع بلدي االصلي من اجل ترحيلي‪.‬‬ ‫فالشرطة ستطرح علي العديد من‬ ‫االسئلة لمعرفة من أنا و من أي بلد‬ ‫آتيت‪.‬‬ ‫يمكنهم ايضا ان يطلبوا من المترجم‬ ‫التعرف على اصلي من خالل اللغة‬ ‫التي اتكلمها و طريقة نطقي ( قد‬ ‫يحصل مثال ان ا جانب يقدمون‬ ‫أنفسهم كفلسطينيين و يتم اعتبارهم‬ ‫مغاربة او تونسيون او جزائريون)‬ ‫‪ Tiré du manuel de Mathieu Beys‬‬ ‫‪29‬‬

[close]

Comments

no comments yet